A Love That Hovers like A Bedeviling Mosquito
The Palestinian poet Shatha Abu Hnaish’s A Love that Hovers Like a Bedeviling Mosquito is a book of unflinching love poems, often dramatic in image or self-perception. A daring woman’s voice alerts us these brief poems may not be as straightforward as they appear: “I am a woman, lovely as a rose / This is not as easy as you think / this obliges you to meld with the reflection / in my mirror.” Her “you” may be simultaneously a lover/husband, the reader,poetry itself, or the personified “evils” to whom the book is dedicated. Francesca Bell’s and Noor Nader Al A’bed’s vivid translation shows Shatha Abu Hnaish to be a generous guide to the Arabic trope of the heart, the love-involved psyche in itsofferings where pain, longing, and sometimes anger, intertwine. As she writes to us, her readers, “My heart is a scarf / It flew / onto your heart’s branch.”ولكننا واحدان
أنتم الشعراء
الشعر جزء لا يتجزأ من حياته، بل إن شئت قل إن الشعر والأدب هو حياته، إنه «أمين الريحاني»؛ الذي أراد أن يُعطي شعراءنا دروسًا في الشعر، تكون لهم نبراسًا يُضيء في ظلمات الطريق. فقدم لهم من الوصايا أربعًا وعشرين وصية، إن التزم الشعراء بها سار الشعر العربي في طريق الحداثة. وناقش عدة قضايا شعرية، منها مكانة الشعر في وطننا، كذلك درس الفوارق بين الفيلسوف والشاعر مؤكدًا التقاءهم، ضاربًا الأمثلة لعدد من الشعراء الفلاسفة، والفلاسفة الشعراء، وأخيرًا يناقش المؤلف عدم جدوى بعض الموضوعات الشعرية مثل البكاء والنحيب في الشعر العربي الحديث وذلك لسببين؛ الأول: أنه تقليد للشعراء القدامى، والثاني: أنه يسهل على المستعمر احتلال بلادنا. لقد كان كتابه صرخة احتجاج على الأدب الباكي الذليل، وكانت له أصداء كثيرة.الرياح بعثرت كل كلماتي
المترجم الأردني خيري حمدان يقدم في كتابه ترجمات من آداب أوروبا الشرقية ممثلة في الشعر البلغاري الحديث منذ التسعينيات وحتى الآن. يقول المترجم في مقدمة الكتاب "يصب هذا العمل في الجهود المبذولة للتعرّف على الآداب الأوروبية وبخاصّة أدب أوروبا الشرقية متجلّية في النموذج البلغاري. ركّزتُ في اختيار الشعراء على تقديم ممثلين عن الأدب الحديث الذي واكب المرحلة الانتقالية بعد بداية تسعينيات القرن الماضي، حيث انفتحت البلاد على العالم الخارجي وتأثّرت إلى حدّ بعيد بالآداب الغربية والأميركية والشرقية أيضًا. ويضيف "كما قدّمت مجموعة من الشعراء الذين واكبوا المرحلة الاشتراكية، واستفادوا من الفرص التي كانت متاحة لتمييز النخبة عن باقي فئات الشعب، لكنّ الكثير منهم عانوا كذلك من تبعات الحكم الشمولي حتى الانقلاب الأبيض الذي عاشته بلغاريا عام 1989". ويتابع "لكن ورغم التباين في القيم والمعايير السياسية ما بين المرحلتين، إلا أنّ هناك عوامل وطنية وقومية أبقت على حضورها في سياق القصائد المترجمة بين دفتيّ الكتاب، ومع أنّ تعداد الشعب البلغاري لا يتجاوز سبعة ملايين مواطن، إلا أنّ الحركة الأدبية والشعرية نشطة وواعدة على الصعيد الوطني والعالمي، وتمكّن العديد من الشعراء المعاصرين من الحصول على جوائز عالمية في مجال الشعر والأدب". وعن الترجمة يؤكد حمدان "لا شكّ أنّ ترجمة الشعر صعبة وشائكة وتحتاج لأدوات لغوية خاصّة لتطويع الفكرة ومجاراة التراكيب اللغوية، واستمرّ عملي على ترجمة هذه المجموعة قرابة ثلاث سنوات".أحلام نادرة
على مرفأ أحلامي رسوْت شدا الخافقُ تراتيلُ الغرام تراقصَتْ همساتُك بروحي فثملْتُ من لحنِ الهُيام من عطرك أحرفي غزلْتُ فنسجْتُكَ بأحلام نادرة ديوان. فاح شذاك في مهجتي وأنت بقيْتَ سرّاً عن أعين الأنام… نادرة عادل طربيه ـ لبنانية مواليد ديربابا ـ الشوف. مجازة في اللغة العربية وآدابها “أحلام نادرة” باكورة إنتاجها الأدبي.تِرياقُ الحياة
منذ اللحظة الأولى التي نطقت فيها أفواهنا بالقسم الطبّي المقدّس وضعنا على عاتقنا إحياء النفس البشرية وصونها من كلّ مكروه. ومنذ أن اعتلى أكتافنا ذلك المعطف الأبيض الطاهر.. ذات الطهر وذات البياض قد تغلغل إلى أعماق ذواتنا لينفث فيها روح الرسالة وقداسة المهنة.. أكتب هذه الحروف.. لتصل إلى المرضى النائمين وسط الأسرّة البيضاء في أروقة المستشفيات الباردة.. الباحثين في وجه الطبيب عن حقنة دفء.. وترياق أمل..لأنها تأخرت
شراك الصقيع
قصائد من الموصل
ومن قِصَصِ المَوْصِلِ، أنّي أعرِفُ حمّالاً ظلَّ يدفعُ عربتَهُ سنواتٍ، ويقولُ : عسى أن تُفرَجَ، واليومَ وضعُوا جثّتَهُ في عربتِهِ ودحرجوها إلى المقبرةِعابر النهر
ما زرعت شجرة الخير والشر أبداً وما اقتلعت كل شيء كائن هنا وهنا كل الوجود نعانيه في عريه وألقه ونسمع موسيقاه المتجلية البليغة كما في اليوم الأول كما في اليوم الأخير.تعريف القبلة
أبحث عن امرأة في زفير الصباحفي رقّة الرذاذفي هدير العاصفةفي الانتظار الراجف كريشةٍ في مهبّعند ناصية الحيرةعلى دروب الشكّ وفي طمأنينة اليقين.قبلة حبر
ويضم الديوان، مجموعة قصائد تتغنى فيها الشاعرة بالوطن والحب والأمل والذات، إلى جانب موضوعات عديدة أخرى، بينها: الحنين والطبيعية والسرمدية.ولكن الفتى حجر
مجموعة شعرية مؤلفة من 23 قصيدة،وليس غريبا أن يتمشق الوطن ثنايا المفردات حد التوحد، فمؤيد العتيلي شاعر وكاتب له روحه الخاصة وصوته الدافئ دفء الأرض التي أنعجن بها حتى صارها، فهو العاشق المسكون بنبض الوطن وهمومه، وكل ارض عربية هي فلسطينه وثورته وشهداءهغفوتي عارية
وإن استقال النهر وجفّ حنينه سأوافيكِ عند لمع العين كربيع حر رضوان حمزة، مواليد بيروت 1959. ـ دبلوم دراسات عليا في الفنون المسرحية (الجامعة اللبنانية). ـ انتخب نقيباً للعاملين في الإعلام المرئي والمسموع في لبنان، 2012. ـ مدير البرامج في إذاعة صوت الشعب. ـ ممثل ومخرج مسرحي. ـ له كتابات أدبية ونقدية.انتظار الغريبة
أنتظرُكِ يا غريبة علّكِ فجأةً تأتين بلا موعدٍ، بلا سابقِ عناق لا عطرَ سوى المسام لا زينةَ غير ابتسامة متخفّفةً من ماضٍ مضى من أعباء الآخرين وأورامِ الذات لا همَّ سوى رجفةٍ غير متوقَعةٍ توقدها نظرةٌ مباغتةٌ أو سلامٌ خاطف.أونكول
رحماك يا رب البريَّة إنَّنـا قومٌ بُلينا أن نكون دكاتِرَةْ وحياتنا باتت كذلك كلها الصبحُ درسٌ والمساءُ مذاكرةْ قد فاتت الدنيا ولم ننعمْ بها ورجاؤنا ألا تفوت الآخرةْالألحان
ربما يملك الشعراء آذانًا حساسةً مُرهفةً، تُسمعهم ألحانًا سرية عذبة يصنعها الكون وقد انتظمت عناصره فيما يشبه الجوقة الكبيرة التي تحفظ الكثير من الأغاني الرائعة المتجددة؛ فتنطلق في موسم الحصاد منشدة بسعادة ألحانًا يملأها البِشر والأمل، تشدُّ من أزر الفلاحين وتحمِّسهم، وتصنع من حركاتهم النشيطة والخيوط الذهبية لأشعة الشمس الساقطة على الزروع الخضراء لوحةً حيةً رائعة، كمشهدٍ من فيلمٍ غنائيٍّ للأطفال، وتتعاقب الفصول المناخية؛ فالشتاء الوقور له ألحانه المميزة التي لا تخلو من الحزن والخوف، تردِّدها الزعابيب والعواصف، بينما تقرع الأمطار الطبول استعدادًا للربيع الذي ما إن يعتلي المسرح حتى تشاركه الطيور والأطفال الصغار في عزفٍ جديدٍ سعيدٍ كلحظة الميلاد.التناص في الشعر العربي المعاصر
تناول هذا الكتاب دراسة طيبة تعزز الدراسات السابقة في مجال التناص، واقفاً عند أشكال التناص الديني في جوانب التناص المختلفة، باذلاً الجهد الحميد في الوصول إلى النتائج المثمرة في هذه الدراسة محاولاً أن يجد العلاقات المؤثرة في هذه النصوص على صعيد اللغة والدلالة والرؤية.الاوجالانية: البناء الإيديولوجي والممارسة
عندما وطئت قدمي أرض الجزيرة لم أقبّل التراب بل نظرت إلى السماء، كانت صافية مرصعة بالنجوم كما لم أرها في حياتي . أربعون عاماً مرت على زيارتي الأخيرة للمنطقة وكأنها إغماضة عين . ورغم فقدان هافال إلهام والدتها قبل يوم فقد كانت حاضرة تماماً . آخر مرة زرت المنطقة مع رفيقين وهاأنذا أصل إليها مع رفيقتين كرديتين، رمزية اللحظة تضع المرأة، التي حضرت بشخص واحد، سكينة جانسيز، المؤتمر التأسيسي لحزب العمال الكردستاني في ١٩٧٨ ولم تحضر رفيقة واحدة المؤتمر التأسيسي لرابطة العمل الشيوعي في ١٩٧٦ لخسارتنا الرفيقة الوحيدة المفترض مشاركتها قبل ٢٥ يوماً من المؤتمر، كان يعني الكثير لمن لقبّه الصحب في الجامعة بصديق «قضايا المرأة والأقليات» . لقد وصلنا إلى أرضٍ سورية خارج سيطرة الحكومة وداعش والنصرة إلخ . منطقة «الإدارة الذاتية الديمقراطية» . كل ما كان يقال إيجاباً أو سلباً عن «روج آفا»، أصبح بالمتناول النظر إليه مباشرة وعن قرب . وكانت سعادتي كبيرة لأن يكون ذلك في ٢٩ شباط/فبراير ٢٠١٦ . لأنني لا أحب الاحتفاليات وصنع المناسبات . فكم كنت أتحسس من الوقوف دقيقة صمت في تركيا يوم ميلاد مصطفى كمال أتاتورك، أو الاحتفال بعيد ميلاد صدام حسين، وكنت أنتقد الأصدقاء الكورد على الاحتفال بعيد ميلاد عبدالله أوجالان . فالاحتفالية هي الاحتفالية ورمزيتها عندي واحدة .تراتيل الغدير
نقد كتاب الشعر الجاهلي
يوجه «محمد فريد وجدي» في هذا الكتاب النقد لكتاب الشعر الجاهلي للدكتور طه حسين، ذلك الكتابُ الذي أثارَ جدلًا واسع النطاقِ في الأوساط الفكرية والأدبية، واُتهم الدكتور طه حسين على إثره بالكفر، والإلحاد، وطمس معالم ثورةٍ اجتماعية أفصحت عن تفرُّدٍ عقلي وأدبي جسده الشعر الجاهلي، حيث تناول طه حسين في كتابه معالم الشخصية العربية أدبيًّا، وتاريخيًّا، وسياسيًّا، وعقديًّا مبينًا أن المرآة الحقيقية للحياة الجاهلية يجبُ أن تُلتمسَ في القرآن لا في الشعر الجاهلي، وقد عُنِيَ الكاتب بإيراد ملخصٍ لكل فصل بعباراتٍ قالها الدكتور طه حسين، ثم يُتْبِعُهَا برأيه الخاص فيها، منتهجًا نهج النقد البناء، فهو يتناول العبارة مبينًا أوجه اتفاقه واختلافه معها دون مغالاةٍ أو انحياز.بوح لموج البحر
شعر إبراهيم ناجي
إبرهيم ناجي هو الشاعر الذي كتب ديوانه بدماء القلب لا بمداد القلم؛ فقد استطاع ببراعته الشعرية أن يُطَوِّعَ ألفاظه، ويجعلها راويةً تقُصُّ على قارئيها في كل قصيدةٍ مناسبة حدثت في يومياته الحياتية، فيرثي من خلالها الخِلَّ والشاعر، ويجعلُ من الطبيعة خليلةً يناديها، فتهبه من بدائع الشعر أسمى معانيها، وقد عبَّرَ في هذا الديوان عن مغزى الصوفية في الحب، وبرهن على ذلك بمخاطبته لمحبوبته في بعض القصائد بلفظ المذكَّر، وهى سمةٌ من سمات الحب الصوفي أو العُذري، وقد ضَمَّنَ إبراهيم ناجي أبياته عددًا من الحِكَم، بلفظٍ شاعريٍ خلَّاب يأخذُ الألباب وكأنه أودع البيان ديوانًا كان فيه هو الكاتب وصاحب الكتاب.نَفَسْ
ولي انفعالات الغيمة
الريح ظلا
وكانتْ تراودُ هذي الكآبهْ مكاناً نضا الحزنُ عنه صباحاً حجابهْ وكنتُ أنا مجنونه النورسيّ أخيط الشواطئ رملاً وصخرا وكانتْ سحابهْ تظلّل وجهَ النبوءةِ سطراً فسطرا وتجلو الكتابهْ وكنا رفيقين في شرفة البحر، كان المدى نصفُه زندَها والنخلُ كانْ ينام على جفنها نومة الأقحوانْ وكان يخاصر ضوءُ النهار المكانْ ويفتـح بابا يرانا تجلى لنا مشهدُ الكشف غيباً وزدنا اقترابا إيهاب عروة حمادة، من مواليد الهرمل 1973. • حائز على دبلوم في اللغة العربية وآدابها من الجامعة اللبنانية عام 1997 م . • حائز على ماجستير في اللغة العربية وآدابها من الجامعة اللبنانية بدرجة جيد جداً. • عضو اتحاد الكتاب اللبنانيين . • طالب دكتوراه في الجامعة اللبنانية ـ المعدالعالي للدكتوراه سنة ثانية. • شارك في العديد من المؤتمرات الأدبية والشعرية في لبنان والخارج. صدر له: • الرسم على الماء (مجموعة شعرية)، دار الولاء، 2003. • بنات الظل (مجموعة شعرية)، دار الولاء، 2007.دفتر الذكريات
اقتلعتني الريح، حملتني إلى ثنايا الصورة. الشفق تهدل، أمشي في أحلامي… وأنزوي في تعاريجِ الكتاب. من قصيدة "قرار"شغف
كونشيرتو القدس
دَخلت العاشقة حديقة بيتها في القدس حيث يُقيم حبّها. الأزهار كلّها تحوّلت إلى شِباكٍ تطوّق خطواتِها. ضحكت وقالت: هَلْ عليَّ، إذاً، أن أخيطَ من جديدٍ ثوباً آخر لكل زَهْرة؟ أمسِ، حين التقيتُها، همس الليل في أُذنيَّ: العطرُ ابْنٌ للوردة، لكنّه يُولد شاباً.صيد العنقاء
خطرت هذه الحكاية في ذهني وأنا أقرأ في كتاب (جناح جبريل) للشاعر الهندي محمد إقبال (1873 ــــ 1939) ، حيث وردت في إحدى القصائد ومضةٌ باهرةٌ، شعّت من بين رماد ترجمةٍ قام بها عبد المعين الملوحي نثراً على خلافِ ما تُرجمَ سابقاً من شعر إقبال.أبعد من وحدتي
قُلْ لِي أُحبُّكِ بَيْنَ الجِدِّ والهَزَلِ فالقلبُ يَشْتاقُ ما يَهْواهُ مِنْ غَزَلِ تَطْفو عَلَى جَمَراتِ العَيْنِ أَدْمُعُهُ تَكْوي فُؤادِيَ أَشْواقٌ بِلاَ أَمَلِ خُذْنِي إِلَيْكَ فَطْولُ البَيْنِ أَنْهَكَنِي وَامْلأْ كُؤُوسَ اللِّقا شَهْداً مِنَ القُبَلِ واكْذِبْ عَلَيَّ بِأنَّ القَلبَ بِي وَلِهٌ وَاغْزِلْ مِنَ الغَيْمِ قُفْطانًا يَقِي بَلَلِي واحْضُنْ فَمي فَرَذاذُ الصَّمْتِ أَرْهَقَني وَامْلأْ جِرَارِيَ ما في الرّيقِ مِنْ عَسَلِ قُلْ لِي أُحِبُّكِ بَيْنَ الجِدِّ والهَزَلِ قُلْهَا، فَعُمرُ الهَوَى يَمْضِي على عَجَلِ ناهدة الحلبي، لبنانية مواليد بيروت إجازة في الحقوقرماد الذاكرة
مسكون بالحب والماضي، يعبر بكل ما حوله إلى الحب. بلغة مباشرة، يزيل الشاعر الفواصل بينه والأشياء ليذرّ في عين الوقت رماد الذاكرة.لا أثر على الرمل لأعود
شفاه الفجر
قَدْ لُذْتُ مِنْ ظَمَئِي بِغَيْثِكَ فَاسْقِنِي كَأْساً دِهَاقَا وَذرِ الدُّمُوعَ تُحِيلُنِي وَطَنَاً يُبَادِلُنِي اشْـتِيَاقَا فَلَقَدْ نَفَيْتُ جَدَاوِلِي وَجَنَيْتُ مِن زَمَنِي شِقَاقَا وَطَلَعْتُ مِنْ مَوْتٍ تُعَاقِـرُهُ الحَيَـاةُ دَمـاً مُربيتي قصيدة!
صهيل
هذيل الغمام
ﻧﺸﻮﺓ ﺍﻟﻌﺼﻴﺎﻥ
في الأمس، قرأت لكِ قصيدة عند كل فاصلة، رغبة عند كل نقطة، ولادة في كل كلمة، حيرة في النهاية تيه وضياع وعلى شفتيكِ ابتسامة الخطيئة. رمزي حميدان، لبناني مواليد 1965. • بكالوريوس في هندسة الكهرباء من الولايات المتحدة الأميركية. • جمع الى ممارسته مهنة الهندسة شغفه بالشعر والكتابة. • “نشوة العصيان” أول إصدار له.خُطْبَةُ العاشقِ الأخِيرَة
كآخرِ حَبَّةِ زَيْتُونٍ بأرْضِ الأنْبِيَاءِ كأوّلِ قُبْلَةٍ بَيْنَ آدَم و حَوَّاءِ كيُوسُفَ تَرْكُضُ خَلْفَهُ الشَّهَوَاتُ فَيُطفيء نارَهَا بآيةٍ و دُعَاءِ كمنديلِ أمِي يومَ تَغْلبني الدُّمُوعُ آهٍ ماأوْجَعَ حَنِينَها و بُكائي كنتُ أفقدُ عُذْرِيَةَ الكلمَاتِ لأكُونَ في ظنِّ النَّاسِ أشْعَرَ الشُّعَرَاءِعلى شفير البوح
كاتب الوجدانيات مهمته أصعب ممن يلامس موضوعات المجتمع والآخرين، فهو يكابر حرفه ويتحدى نزفه ليوقف امتداد الوجع الروحي الذي يلفه.. سرعان ما تكشف الكتابة الذاتية في نصوص "على شفير البوح"، الصادرة حديثاً عن دار فضاءات للنشر والتوزيع، عما يعتمل في دواخل كاتبتها الأديبة الجزائرية نور خروبي، وتكاشف مرآتها، فتتلاشى عذاباتها وهواجسها لحظات ولادتها على الورق، لأن الحواس والسيالات العصبية تفرغ حمولتها القلقة عندما تُترجم من صوت داخلي لبوحٍ كاملٍ تسمعه صاحبته وتقرأه وتعي قيمة التجربة وتطلق لها عنان التحرر من بُكمها المسجون في قالب النفس بمشاركتها مع الآخرين. تتكرر التجربة وتتشابه بحيثيات معينة مع كل من يكتب الأنواع الوجدانية من سيرة وشعر وخواطر وحتى رواية، وكلها تلامس دواخل القارئ وتضيف وعياً بالذات، تختفي من معظمها ديباجة الوزن والقافية، وتطرب لها النفس بموسقتها لفظياً، وحتى ذلك الشجن الموسيقي المتوالد من مفرداتها يلعب دوراً مهماً في الوظيفة الدلالية والمعاني والرسائل.. تترك الأديبة نور خروبي بصمةً جميلةً في عمق ما توصله من أحاسيس فيما تكتب من رؤى شخصية يسيطر عليها الخطاب الشعري، فقد اهتمت بالأخيلة والصور والتوحد الصوفي مع كينونتها الأنثى لإدراك المعاني الحسية، كما أن لغتها سهلة ممتنعة بما فيها من معانٍ روحية يشي بها البوح، تسبر أغوار نصوصها ميتافيزيقياً وتجانس كل ما يخالجها "صراع الأنا وأناها" في سياق الحفاظ على المقومات الفنية، تندمج كي تخبر أكثر من المكتوب، كما يظهر جلياً في نصها "تجلّي": كلانا مُبْحرٌ في محبرةٍ يختبئ في تجاعيدِ سطور مُسْتترٌ حدّ التَّواري مُقتدرٌ حتى السّفُور مذ أبصرتكَ في داخلي توحّدت لاأناي مع أنا كمن يعود من منفاه إلى منفاه كمن يعاود نَبْتَ وريدٍ أنا المسافرةُ في أنايا زادي بقايَا أتْركُني هنا لديكَ إلى أن أَلتَقِينِي هناكَ في إحدى الزّوايا أو تعودَ إليَّا...لا تقل اني أتيت
أي نجــم بجــــديــــــــــــــــــــــــــــلٍ من دُجى الأفق تعلّقْ…؟ أي صوت في ابتهــالات الروابي السّمر يشهق!!؟ أي صبــــــح مــــرهـــــــــــفٍ مـا بين نهديهــــــــا تفتّق؟ كــــل مـــــا كــــان سـويـــــاً سـاكـــــناً منهـــــــا تقلّــقْ!! كـــــل مــــا فيهــــا تغاوى كــلّ مــــا فيهـــا تشـوّق. وانـــدرتْ شمسٌ عـــلـى مضفورةٍ جذلى تألّقْ!! (من قصيدة أي نجم)في ذات العشق
وكل ما أتمناه أن أطوي المسافات وأترك ندبة ندبة صغيرة على كتفك! ولدت الشاعرة المصرية رشا أحمد في محافظة دمياط بين ظلال الشاطيء الجميل الذي شكل نواة الابداع و الفنون الراقية من خلال وحي البيئة في تلقائية ساحرة و تواصل تعليما في مدارسها الاولية ثم تحصل على ماجستير بالأدب الانجليزي عضو الجمعية العمانية للكتاب والأدباء. لها مشاركات بصحف ومجلات ثقافية منها مجلة نزوى والزمن العراقية والوطن الجزائرية والرؤية العمانية . ولها زواية خاصة بمجلة التكوين تحت عنوان في ذات عشالوتر الحزين
من الديوان: مُهَجٌ تَذُوبُ صَبَابَةً وَهُيَامَا وَرُؤىً تُعَانِقُ في الرُّؤَى أَحْلامَا وَتَلُوحُ في جَفْنِ التَّنَائِي أنَّةٌ تَهْفُو وَرَعْشَةُ نَشْوَةٍ تَتَنَامَى والزَّنبقاتُ هوًى يُناجي الرَّوْضَ أُغنيةً تُزَفُّ مَعَ النَّسيمِ غَمَامَا وأنَا التِماسُ الدِّفْءِ أَقْتاتُ الضَّنَى بِرُفاتِ صَمْتِكَ أَنْسُجُ الأيَّامَاالبراري
راقِصٌ مُلتَهِبْ مِثْل أنفاسِ وحشٍ جَسورْ ألقَتِ الأرضُ تُفّاحَهُ في الشّـوارعِ حتّى إِذا اتَّخَذَتْهُ الصَّبايا نُهوداً جَعَلَ الليلَ أحزمَةً للخُصورْ وعلى خُصلاتِ الزَّوابِعِ أَشْعَلَ أعراسَهُ وتدلَّتْ..ديوان الأسرار والرموز
«ديوان الأسرار والرموز» هو كتاب جمع وتَرْجَمَ فيه عبدُ الوهاب عزام ديوانين من دواوين الشاعر الفيلسوف الكبير محمد إقبال؛ هما «أسرار إثبات الذات»، و«رموز نفي الذات»، وهاتان المنظومتان بالأخص من أعمال إقبال هما اللتان تُبرزان مذهبه وتشرحان فلسفته. وقد نُظِمَت هذه الأبيات بالفارسية وترجمها إلى العربية الدكتور عبد الوهاب عزام ترجمة راقية، راعى فيها النص والمعنى. وقد استغرقت ترجمته لهذا العمل الرائع حوالي ثلاث سنوات ونصف السنة. ولولا صحةُ عزمه، وعِظَمُ رغبته، وإتقانُه للغة الفارسية، ومعرفتُه العميقة لأفكار إقبال؛ لَمَا تيسَّر له ترجمةُ هذا الكتاب، خاصةً وأن إقبال شاعر كبير، يُثري نصَّه بالكثير من المعاني الإنسانية الفياضة.قمر على بيت الفرزدق
يا بائعَ الوردِ على الرّصيف بِعْني وردةً للشتاء الأخير ليس هناك من قبرٍ في المدينة أحمِلُ إليه الورد. في البوتيك يبيعونَ الضّحكةَ لا الوردَ المطر يهمي في زمانٍ آخر ومكانٍ آخر لا قُبّعةَ ولا رأس!إن الارض لها لغة واحدة
تبرز في الديوان محاولات الشاعر الدكتور جمال سلسع لتسييس فن الشعر، وفي كل قصيدة منها تتفجر التجربة الشعرية عنده لتلتقي مع مقومات المرحلة سياسيا وعسكريا، وفيها أيضا انتقال من الخاص إلى العام الوطني، بدليل أن همّ الشعب وأرق الجماهير كان هاجسه الأول. وتبرز في تلك القصائد أيضا الصور الشعرية التشخيصية، التي تقوم على إبراز المعاني المجردة، والمظاهر الجامدة، في صورة كائنات حية ، تتحرك وتحس وتتنفس، ولطالما كان الشاعر يكسبها تفردا وطاقة إيحائية، وحيوية وحركة ونبضا يتجاوز التشبيهات والاستعارات والكنايات، وضمن هذا التوجه، كان في معظم قصائده يستحضر سلسلة من التداعيات الصورية التي يستدعي بعضها بعضا، كما أضفى على بعض قصائده صورا تشكيلية، مبنية على تنسيق مجموعة من الجماليات اللغوية سواء كانت صوتية أو تركيبية أو حتى دلالية، حيث توارد الألفاظ المتشابهة الشكل المختلفة الدلالة، عدا عن التناسق الشكلي والتناسق الإيقاعي، كان للشاعر معجمه الوطني المتميز، وكانت لديه القدرة على توسيع مدلول الكلمات من خلال تحريك الخيال والتخييل وتشغيل الانزياح والرموز وتجاوز اللغة التقريرية المباشرة إلى لغة الإيحاء. جمال سلسع، الذي خص القدس بأروع قصائده، بدا شاعر تفعيلة، وقد لعب الإيقاع دورا مهما في تنضيد موسيقاه الداخلية، وذلك من خلال تكراره لبعض الأحرف أو الكلمات، ومن اختياره ألفاظا رشيقة متناغمة، كانت تؤدي إلى إحداث سحر صوتي خاص يُحدث مواءمة رائعة بين الشاعر والملتقي، وبين الشاعر نفسه، وبين حالته النفسية.بالإذن من أمّي
فَرُغَتْ جُعبةُ أحلامي بات أقصى ما أتمنّاه أنْ أكونَ عازفةَ بيانو لا يكترثُ بها أحد في أحد عشاءات الفنادق الفارهة أو أنْ أكونَ قطعةَ مفروشات تُقاس بالإينش في بيتِ دمى تقضي نهارها بين يديّ طفلة تحرّكها كيفما شاء الخيال أو أنْ أكونَ نوتةً في مقطوعة لا تهزّ سوى المجانين الصامدين على إحساسهم أو أنْ أكونَ.. أكذبُ لا أحلمُ سوى أنْ أكونَ خليّةً في جسدٍ سليم.إشراقات في حضرة الخلوة
صدر حديثاً عن دار "فضاءات" للنشر بالأردن، ديوان جديد للشاعر المغربي عز الدين جنيدي موسوما بـ "إشراقات في حضرة الخلوة "، مصحوبا بقرص مدمج يحتوي على قراءات بصوت الشاعربن عزالدين جنيدي وفاطمة الزهراء امسكين، وهو من القطع المتوسط. وقد أنجز الرسومات الداخلية الأستاذ عبد الله بلعباس والشاعر. وقدم له الباحث و الناقد المغربي الشريف آيت البشير والذي يقول عن هذا العمل: " فادح هو العالم في مرآه لعزالدين جنيدي ، وأكثر مأساوية ما يخبّئه له الغد حين كان الاضطراب في نسغ تشوّفه. تذهب إليه العبارة دون اكتراث برماد المرحلة وتيهها والإحساس وفقها بضجر الوجود، لتنفتح على كل محتمل منقوع في الألم وحشرجة الوقت حيث إمبريالية الجملة الفعلية المنتصرة لتخوم النثري. ، هنا في هذه التجربة تنطرح الأنا "المشعرنة" فيما يشهد على مستقبليتها هي، وفقط هي وحدها، مع ترتيب جديد على مقاس الذوق الخاص بعيدا عن فوبيا الرقيب، هو هنا يعترف "اللاينقال" في رسم نوسطالجيا العودة المشبعة بالميثولوجي في استعادة لا تفسّر للسفر "العوليسي" إلى "إيثاقاه"، إلى مدينته المحلوم بها ،تعادلها موضوعيا هنا الذات الشاعرة سكنتها حالة من الاغتراب الوجودي وقلقه...حيث هنا تكون طبقات الرمز متراكبة في إشارة إلى التداخل بين الرحمين: رحم الأم ورحم الحبيبة، في اختلاط الأوجه والأشكال وتشابهها في دوخة من "التصادي" و"التطريس"، وكأن الأمر لا يعدو الإيمان بالفردوس، حيث الطرد أو "السقطة" سيان، لم يمكن أن يخلق إلا الرغبة الملحّة في العودة والتشبّث بالأصل، بالمهد..." أما الشاعرة السورية وداد سلوم، فاعترفت أن " الشاعر عز الدين جنيدي ، شاعر سيال القلم في نشوة المعنى ، باذخ كؤوس اللغة ، يميل إلى حياكة الحكمة في ثوب القيم الانسانية التي لم يمسها سلوك الانحدار والتشوه الذي بدا جليا وكثيرا في هذه الأيام ، ما يترك دائما الأبواب مفتوحة للبحث عن بصمة الفرد في اللوحة الشائكة للواقع ، يقود بنفسه رحلة البحث ، ويجد نفسه في محراب الكلمة "ناسكاً يَخْنُقُنِي ضَجَرُ السُّؤَالِ المُوَشَّحِ بِقَلَقِ الأجْوِبَةِ" ، وإذ يضيء إشارات طريقه ليس بحثا عن شركاء ، فهو يترك الطريق حُراً ، ولا يستجدي أيدي الوصول ، بينما يدرك جيداً أنه خياره الأخير على عتبة الوجود ، ويمنح للآخر فرصة إلقاء حجر في بئر نفسه ليستعيد ثقته في فطرة الجمال والقيمة المطلقة ( الإنسان) . تساعده اللغة التي تبدو باذخة المفردات ، ويساعده النقاء الذي يحملها إلى متون المعنى ... "وَحدهُ الانسانُ ، مَن سِواهُ لَوْ تدري ، كان وَيكُونُ لَكَ الرِّهان ، خِطْ بَيتَكَ في حَضْرَتِهِ بِفواصِلِ القَولِ ، يَأْتيكَ الرِّتْقُ لبُوسَ معان "على محض أجنحة
من الكتاب: الحاضرُ هذا أم الماضي الذي يفيضُ من مرآتِنا فضةً تنسابُ مِنْ شُقوقِ القِمَمِ المنْحَدِرَةِ لتلامسَ النهرَ الذي يَشْحَذُ الشغافَ..